전체 글 84

"어쩐지" "알겠다" 영어로 하면?

어쩐지 기운이 없어보이더라니..괜찮아내가 옆에 있을게 글을 쓰면서도 위로를 받는 듯한 기분이네요. 안녕하세요여러분 오늘은 "어쩐지" 라는 말을 어떻게 영어로 표현할 수 있는지 알아보시죠. 오늘의 표현은 바로 "I can tell" 입니다.나는 말할 수 있다구요?아닙니다. 위의 해설에서 보실 수 있는 것처럼이 표현은 무언가를 눈치챘음이나어떤 단서, 행동, 경험을 근거로 무언가를 알아챘음을 나타내는 방법입니다.  tell에는 무언가를 구별하다 혹은 분별하다 라는 뜻이 있는데요.그럼 더 이해가 되시죠?직역하면 나 그거 알아챌 수 있어 라는 의미니까어쩐지. 어쩜 그렇더라니 와 같은 뜻을 가질 수 있는 것이지요. 몇 가지 예문을 더 보시죠. Andy: sighs "I’m so exhausted today. I h..

"봄이 왔다" 영어로 하면?

호외요 호외!! 봄이 왔습니다 여러분! 그저께까진 대설 주의보였는데 방금 밖에 잠시 나갔다와보니부인할 수 없는 봄입니다. 잠시 창문을 열고 봄내음을 맡아보시는 건 어떨까요? 그런 의미로 오늘은 "봄이 왔다"를 영어로 어떻게 표현하는지 알아보겠습니다. 오늘의 표현은 바로 "Spring has sprung" 입니다. 봄이 왔음을 나타내는 표현으로,종종 새로운 시작, 상쾌함 그리고 따뜻한 날씨가 시작됨을 암시한다라고 정의하네요. Spring has arrived 라고 해도 전혀 문제는 없지만 완연한 봄기운이 느껴질 때 그 신나고 설레는 느낌을 전달하지는 못하는 것 같아요. 대화 가운데서 어떻게 쓰일 수 있는지 예문들을 보시죠. Emma: [Opening the window] "Ah, can you smell ..

"외람되지만" 영어로 하면?

학교에서 토론을 하거나회사에서 회의를 할 때동의할 수 없는 제안을 듣게 되면 어떻게 하시나요? 침묵을 지켜야 할 때도 있겠지만반대의 의견을 내어 대화가 올바른 방향으로 나아가도록 도와야 할 때도 있습니다. 그럴 때 우린 반대 의견은 내지만 상대방을 존중하며 그와의 관계를 손상시키길 원하진 않는다는 것을 나타내길 원할 겁니다. 그럴 때 사용할 수 있는 표현이 바로 한국어론 "외람되지만"이죠.한국어에서 이 표현은 매우 격식있는 표현인데요, 영어에도 이와 비슷한 표현이 있습니다.  오늘의 표현은 바로  with all due respect 입니다. due는 합당한으로 해석할 수 있구요,respect는 존경, 존중심이니까직역하면 합당한 존중심을 가지고 말하자면 이라는 뜻입니다.  하지만 이 표현은 어느 경우이든..

"정정하셔" "건강하셔" 건강 영어로 하면?

우리 부모님들, 조부모님들이 항상 건강하셨으면 좋겠습니다. 가족의 안부를 묻는 친구들에게어른들이 아직 정정하시다고 말하고 싶을 때영어로 어떻게 표현할 수 있을까요? 오늘의 표현은 바로 (AS) FIT AS A FIDDLE 입니다. Alliteration을 사용하여 만들어진 표현인데요,두운, 즉 앞부분에 비슷한 소리가 나는 두 가지 이상의 단어들을 조합하여운율을 만들고, 의미를 강조하는 기법입니다.  여기서 FIDDLE 은 바이올린을 의미하는데 (직역하면, 바이올린처럼 딱 맞는 이란 뜻이네요) 어쩌다 건강하다는 의미를 나타내는데 바이올린이 사용되었는가에는 의견이 분분합니다. 아무래도 어원이 1600년대까지 올라가서 그런가봐요. 아무튼 몇 가지 추측은 이렇습니다. 1. 바이올린이란 악기 자체가 좋은 소리를 ..

로제(ROSÉ)-Toxic till the end 가사/해석

*표시된 부분에 대한 해설이 아래 부분에 나옵니다.  *Call us what we areToxic from the start*Can't pretend that I was in the darkWhen you met my friendsDidn't even try with them 솔직하게 말하자우리 관계는 처음부터 독이었어몰랐던 척은 못하겠네내 친구들 만나는 자리에서도노력조차 하지 않았잖아*I should've known it then that you wereJealous and possessiveSo manipulatingHonestly impressiveYou had me participating 알아봤어야 했는데집착에 소유욕 쩔고사람 갖고 놀려는 너를솔직히 대단하긴 했어결국 나도 놀아났으니 Back ..

Miscellaneous/Pops 2025.01.06

Pedar Elias - Loving You Girl 가사 / 해석

*표시된 부분에 대한 해설이   포스팅 아래에 나옵니다. Loving you girl is such a lonely feelingWhatever I say or do*I'll always be lost in youWhen you told me forevermore*I must have been dreamingThis picture of you and me*Oh, wasn't it meant to be? 널 사랑하는 건 참 외로운 일이야무슨 짓을 해도 (무슨 말을 하든, 무슨 행동을 하든)항상 너에게서 길을 잃게 돼내게 영원히 함께 하자고 했을 때꿈을 꾸고 있었나봐우리 둘이 찍은 사진운명이 아니었을까? Jump into a cab on 59th streetI say to the driver, "Make a..

Miscellaneous/Pops 2024.07.01

Peder Elias - Paper Plane 가사 / 해석

가사에 *표시된 부분에 대한 해설이 아랫부분에 나옵니다. *I'ma send a paper planeI hope it flies your wayThat it don't crash and breakBefore it gets to you 종이 비행기를 날릴 거야너를 향해 날아가무사히너에게 닿길 바래  Don't know how but feels like the dream(Am I delusional?)Lost the ability to speak(It's so unusual)*Ever since the day in the park when we talkedI've kept on thinking about what we could be 어째선진 모르겠지만 꿈만 같아(환상인건가?)말을 못하겠어 (말하는 능력을 ..

Miscellaneous/Pops 2024.06.27

must have pp / would have pp / could have pp / should have pp / may might have pp

Must have p.p is used to express certainty about the past. *과거를 단정적으로 추측할 때 must have pp를 사용합니다. (분명 ~였겠다. ~였음에 틀림없다.)ex)The killer must have driven her to Lauriston Gdns. 살인범은 분명 그녀를 Lauriston Gdns으로 몰고 갔어. We went to Paris last week. That must have been nice. (좋았겠당) must have pp 의 부정은 can't have pp를 씁니다. (~했을리가 없다.)ex)Do you know where Kate put my key? She can't have thrown it away.     케이트가 내..

"~ 걸릴 것 같아." "감기 걸릴 것 같아" 영어로 하면?

날씨가 더워져서 에어컨을 틀고 잤더니목이 칼칼하고 코가 맹맹한 게꼭 감기가 걸릴 것 같군요. "~ 걸릴 것 같아" 라는 말을 영어론 어떻게 표현할까요?   네. 오늘의 표현은 바로 "come down with ~ " 입니다.심각하지 않은 질환 등이 시작될 때 사용하는 말이라고 정의되어 있네요. 아직 본격적으로 아프기 시작한 건 아니지만 느낌이 그럴 때 있잖아요? 그럴 때 이 표현을 사용하시면 된답니다. with 뒤에 감기나 독감 등과 같이 심각하지 않은 질환의 명칭을 넣어주시면 되는데요.   예문 몇 가지 살펴보시죠.  "I've been sneezing all day. I might be coming down with a cold.""하루 종일 재채기를 하네. 감기가 올려나 봐." "Sorry, I m..

These Tears - Andy Grammer 가사 / 해석

가사에 * 표시가 된 부분에 대한 해설이 하단에 나옵니다. Lyrics These tears mean I'm *lettin' you goI'm learnin' how to be aloneI'm broken, but give it timeI'm *gon' be alright 이 눈물은 이제 그대를 보낸다는 의미에요.혼자가 되는 법을 배우고 있어요.마음이 너무 아프지만, 시간이 지나면괜찮아질 거에요. *These tears mean it's settlin' inThat I'm not gon' see you again'Til one day in another lifeBut I'm gon' be al-, I'm gon' be alright 이 눈물은 익숙해지고 있다는 뜻이에요.다음 생이 아니라면 다시 만나지 못..

Miscellaneous/Pops 2024.05.28