영어로 어떻게 2

"만에 하나라도, 혹시라도" 를 영어로 하면?

혹시라도 당신이 좋아할까 해서 이 글을 올립니다.   A:  만에 하나, 혹시라도 이게 사실이라면...그들은 사임해야 할 겁니다. B:  만에 하나 이게 사실이면 그 사람들은 감방에 가야 해.  A: On the off chance that it turns out to be true, people are going to have to resign. B: On the off chance that it turns out to be true, people are going to go to jail.   만에 하나 여러분이 "만에 하나"라는 표현을 알지 못하실 까봐 올리는 글입니다. 오늘의 표현은 바로 on the off chance 입니다.  "because of a slight possibility that..

"뻔하다." "티난다" 를 영어로 하면?

A: 그렇게 티나는 데 어떻게 모를 수가 있어?B: 티났다고?A: 그래. 완전 얼굴에 쓰여 있던데? A: She was being such obvious. How could you not notice it?B: obvious?A: Yeah. It was written all over her face. 오늘의 입트영 표현은 바로 be obvious 입니다. 단어 공부하실 때 '분명한' 이란 뜻으로 아마 외우셨을 것 같아요. 다음의 경우가 그런데요.. 하지만 언어라는 게 유동적이고 맥락의존적이기 때문에 실제로 그 단어가 사용되는 상황을 들여다보는 것이 더 중요하답니다. 예문 몇 가지 보도록 하시죠. "Charles, you're being obvious. The woman already knows you'r..